Реклама

Объявления

Любовь, дружба и голос поэзии Пушкина

Любовь, дружба и голос поэзии - свободный по своей сути, а не только потому, что приходит на каторгу с воли, - призваны поддержать узников, да и вся строфа, как и предыдущая, заключает в себе не столько призыв, сколько утешение, облеченное в форму близкого к императиву убеждения.

И все-таки ситуация в концовке перевода из Шенье иная, нежели в посланиях, обращенных к декабристам. Там в основе поэтического движения лежала мысль: я свободный - ты (вы) в заточении. В "Арионе" несколько иной вариант: они - погибшие, я - живой, что, несомненно, еще более драматично. В посланиях Пущину и в Сибирь поэт ощущает связь со своими адресатами. Его голос обращен к живым и должен быть услышан ими; более того, этот голос действен: узнав его, друзья обретут утешение, бодрость и надежду. Акцент в этих произведениях сделан на связующей, коммуникативной функции.

В "Арионе" коммуникативная функция снята конечной ситуацией. Герой теряет спутников-единомышленников, песня для них становится песней о них в опустевшем мире. В стихотворении "Близ мест, где царствует Венеция златая..." коммуникативная функция отсутствует, лирическое "я" в нем изначально одиноко. Герою нет и не может быть отзыва. Он сам - своя аудитория. Но пока сам творческий акт (песня, "тайные стихи", замыслы) снимает в пушкинском стихотворении трагизм одиночества. Семантическое ударение в переводе из Шенье стоит не столько на фразе "без отзыва... пою", сколько на "утешно я пою". Этому способствует и умиротворенность первых восьми стихов, и рифмующееся с "пою" слово "люблю" в последнем стихе. Однако здесь, пусть пока на втором плане, уже возникает тема одиночества певца "на море жизненном", чреватая у Пушкина трагическим поворотом: в стихотворении "Эхо" (1831) творец остается без контакта с аудиторией.

Между стихами, написанными в 1827 - 1828 годах ("Близ мест, где царствует Венеция златая...", "Кто знает край..."), и отрывком, озаглавленным "Из Пиндемонти" (1836), на первый взгляд, весьма немного общего. "Из Пиндемонти" - последнее пушкинское лирическое стихотворение, в котором звучит мотив Италии, столь активно разрабатывавшийся поэтом во второй половине 1820-х годов. В нем, по существу, снята параллель Италия / Россия, столь значимая в пушкинской интерпретации этой темы, нет здесь и характерного противопоставления собственного "я" итальянскому певцу, жителю свободного и благословенного юга. Итальянский колорит, нарочито традиционный, рождающий массу отсылок и к собственному творчеству, и к лирике поэтов пушкинской поры (достаточно вспомнить популярную "Венецианскую ночь" И. Козлова), и к образу Италии в созданиях Байрона, Гете и Шенье, играет, как мы видели, существенную роль в более ранних произведениях. Беспечный гондольер, услаждающий свой "путь над бездной волн" октавами Тассо, излюбленный образ многих итальянских стихов, у Пушкина получает новое осмысление, благодаря контрастной параллели с образом лирического "я".

В отрывке "Из Пиндемонти" итальянский колорит намеренно приглушен, но автор не позволяет ему совсем исчезнуть. Пушкин как бы очерчивает место, где этот колорит мог бы появиться и заявить о себе. Некоторые устойчивые мотивы, например восприятие Италии как страны гармонического слияния природы и искусства, входят в концовку отрывка, в которой изображаются мечты лирического героя:

По прихоти своей скитаться здесь и там,

Дивясь божественным природы красотам

И пред созданьями искусств и вдохновенья

Трепеща радостно в восторгах умиленья

Сам же пафос упоения свободой и красотой перекликается с состоянием героини из стихотворения "Кто знает край...". Но в отрывке 1836 года и Италия как место действия оказывается условной, и пафос, с которым о ней говорится, обладает иной тональностью, чем в более раннем стихотворении.

Впечатление, что речь в процитированном выше четверостишии идет именно об Италии, складывается благодаря присутствию весьма обобщенных, сведенных к инвариантным формулам культурного и природного кодов (создания искусств и вдохновенья, божественные красоты природы). Однако если в стихах рубежа 1820 - 1830-х годов присутствие этих кодов отмечалось какой-либо конкретной реалией (синева неба, октавы Тассо), то в отрывке "Из Пиндемонти" нет ни одного имени, ни одной приметы пейзажа, ни одного географического названия, которые вместе или порознь входили бы в словарь итальянской темы у Пушкина. Впечатление, что страна божественных красот природы и искусства - именно Италия, косвенно поддержано именем итальянского поэта, вынесенным в подзаголовок, который стал фактическим названием стихотворения.

Все для школы: темы сочинений, разработки уроков. Изложения и пересказы сюжетов. Конспекты уроков и поурочное планирование. Сценарии, диктанты и контрольные для проведения уроков.

Учебные пособия и тематические ссылки для школьников, студентов и всех, занимающихся самообразованием

Сайт адресован учащимся, учителям, абитуриентам, студентам педвузов. Справочник школьника охватывает все аспекты школьной программы.